Diverse aziende stanno promuovendo i loro dispositivi in grado di comunicare in lingue diverse tramite un piccolo gadget che si adatta in mano o cuffie senza fili che si adattano nell'orecchio.
La fantascienza lo ha immaginato da decenni: la traduzione in tempo reale nel cavo dell'orecchio è ora possibile grazie agli ultimi progressi dell'intelligenza artificiale, che consente un facile dialogo senza la barriera linguistica.
Al CES di Las Vegas (8-11 gen) diverse aziende stanno promuovendo i loro dispositivi sempre più avanzati, che consentono dialoghi in diverse lingue tramite un piccolo gadget che si adatta alla propria mano o cuffie wireless che ti entrano nell'orecchio.
Le cuffie 'Pilot' di Waverly Labs - rosse, bianche o nere con un design elegante - si traducono in 15 lingue e costano da $ 180 a $ 250. Se entrambe le parti in una conversazione sono equipaggiate, è possibile parlare direttamente.
Durante una breve dimostrazione a Las Vegas, un giornalista ha visto le sue parole tradotte correttamente dall'auricolare di Andrew Ochoa, proprietario di Waverly Labs, fondata nel 2014 a New York.
Sullo per smartphone del sig. Ochoa, l'applicazione ha anche trascritto il testo per iscritto, se necessario, dunque si può anche leggere.
L'ascoltatore attraverso l'applicazione dello smartphone, 'ascolta la voce, la invia al cloud (che è il cervello del sistema), trascrive , traduce e sintetizza vocalmente', spiega Ochoa.
Occorrono alcune frazioni di secondi per compensare il tempo di traduzione. 'È una traduzione consecutiva' (non esattamente simultanea), continua.
I dispositivi e il software di traduzione e sintesi vocale sono solo recentemente arrivati sul mercato perché la tecnologia esiste da meno di due anni.
'Stiamo applicando le ultime funzionalità dell'intelligenza artificiale, come l'apprendimento automatico o la rete neurale artificiale - neural network (sistema informatico ispirato alle connessioni del cervello umano) ai modelli di traduzione', dice ancora, citando pure l'enorme progresso del riconoscimento vocale.
Ora, 'queste tecnologie sono abbastanza mature da renderlo possibile', dice Andrew Ochoa, che afferma di aver venduto 35.000 paia di cuffie in meno di un anno a soggetti, inclusi gli hotel, che hanno necessità di comunicare in molte lingue con i propri clienti.
Meno discreti, gli auricolari WT2 di TimeKettle cinesi funzionano in modo simile e. anch'essi, sono presentati questa settimana al CES.
Non c'è bisogno di smartphone in mano per usare Pocketalk, SOURCENEXT giapponese che punta sulle Olimpiadi di Tokyo nel 2020, perché 'molti giapponesi parlano solo giapponese', ha detto Richard Gallagher, incaricato per la comunicazione. Secondo lui, il piccolo dispositivo, che sembra un vecchio telefono cellulare di una generazione fa, può tradurre 74 lingue e costa 299 dollari.
'Grazie all'apprendimento automatico, lui ti capisce sempre meglio mentre lo usi' e 'si adatta alla pronuncia' dell'utente, continua, mentre prosegue nella dimostrazione del supporto.
'Questo è un ottimo modo per interagire con l'intelligenza artificiale', dice, dicendo che ne sono stati già venduti 200.000.
Ancora una volta, sono stati gli albergatori interessati, ma anche i commercianti e i tassisti ...
IFlytex cinese, peso massimo dell'intelligenza artificiale e del riconoscimento vocale in Asia, presenta anche al CES Translator 2.0, che traduce il cinese in una trentina di lingue e viceversa. L'ultimo modello costa circa $ 400.
L'olandese Travis, che ora gestisce un centinaio di lingue, afferma di aver già venduto 120.000 esemplari del suo traduttore tascabile. Costa $ 199.
Il potente Google, molto presente nella traduzione con il suo famoso software Translate, ha aperto i giochi nel 2017 lanciando i suoi 'Pixel Buds', traduttori di cuffie per sintesi vocale.
Al CES, il gigante americano martedì ha presentato una nuova funzione di traduzione attraverso il suo assistente vocale virtuale presente in molti prodotti, smartphone connessi, che ora possono ascoltare anche una lingua e tradurre vocalmente in un altra.
Il prossimo passo, dice Andrew Ochoa, di Waverly Labs, traduzione realmente simultanea, che oggi la tecnologia non consente ancora.
Nessun commento:
Posta un commento