L'ateneo che non sa l'inglese
Se il pecorino diventa una posizione del Kamasutra
In un bando pubblicato sul sito del Miur, il formaggio viene tradotto come "Doggy style", una posizione sessuale
di Clarissa Gigante - 15 febbraio 2012, 21:00
da il Giornale_it Pecorino a luci rosse, la gaffe del bando
da
Basta fare una piccola ricerca ... La frase incriminata è "From sheep to Doggy Style, traceability of milk chain in Tuscany" rintracciabile prima che venga corretto su
Segnalato su twitter, alla prima incredulo, ho dovuto ricredermi... dopo aver letto su Blogspot:
che al Miur piace "la pecorina" si era capito da un po'.
_______________
aggiornamento delle ore 13 del 16 02 2012
l'errore è stato corretto
Nessun commento:
Posta un commento